Мой сайт
Главная | | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июль 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Главная » 2014 » Июль » 19 » Рассказы о генри перевод чародейные хлебцы. Список произведений О. Генри
    08:55

    Рассказы о генри перевод чародейные хлебцы. Список произведений О. Генри





    Список произведений О. Генри

    Материал из Википедии — свободной энциклопедии

    • Короли и капуста (Cabbages and Kings) 1904
    • Четыре миллиона (англ. The four million) (1906)
      • Линии судьбы (Tobin’s Palm)
      • Дары волхвов (The Gift of the Magi)
      • Космополит в кафе (A Cosmopolite in a Cafe)
      • В антракте (Between Rounds)
      • Комната на чердаке (The Skylight Room)
      • Из любви к искусству (A Service of Love)
      • Дебют Мэгги (The Coming-out of Maggie)
      • Прожигатель жизни (Man About Town)
      • Фараон и хорал (The Cop and the Anthem)
      • Гармония в природе (An Adjustment Of Nature)
      • Мемуары жёлтого пса (Memoirs of a Yellow Dog)
      • Приворотное зелье Айки Шонштейна (The Love-philtre of Ikey Schoenstein)
      • Золото и любовь (Mammon and the Archer)
      • Весна порционно (Springtime a la Carte)
      • Зелёная дверь (The Green Door)
      • С высоты козел (From the Cabby’s Seat)
      • Неоконченный рассказ (An Unfinished Story)
      • Калиф, купидон и часы (The Caliph, Cupid and The Clock)
      • Сестры золотого кольца (Sisters of the Golden Circle)
      • Роман биржевого маклера (The Romance of a Busy Broker)
      • Через двадцать лет (After Twenty Years)
      • Мишурный блеск (Lost on Dress Parade)
      • С курьером (By Courier)
      • Меблированная комната (The Furnished Room)
      • Дебют Тильди (The Brief Debut of Tildy)
    • Горящий светильник (The Trimmed Lamp) 1907
      • Горящий светильник (The Trimmed Lamp)
      • Шехерезада с Мэдисон-Сквер (A Madison Square Arabian Night)
      • Из Омара (The Rubaiyat of a Scotch Highball)
      • Маятник (The Pendulum)
      • Во имя традиции (Two Thanksgiving Day Gentlemen)
      • Рыцарь удачи (The Assessor Of Success)
      • Закупщик из Кактус-Сити (The Buyer From Cactus City)
      • Бляха полицейского О’Руна (The Badge of Policeman O’Roon)
      • Квартал «Кирпичная пыль» (Brickdust Row)
      • Рождение ньюйоркца (The Making Of A New Yorker)
      • Русские соболя (Vanity And Some Sables)
      • Социальный треугольник (The Social Triangle)
      • Пурпурное платье (The Purple Dress)
      • Иностранная политика 99-й пожарной команды (The Foreign Policy Of Company 99)
      • Утерянный рецепт (The Lost Blend)
      • Гарлемская трагедия (A Harlem Tragedy)
      • Чья вина? («The Guilty Party»—An East Side Tragedy)
      • У каждого свой светофор (According To Their Lights)
      • Сон в летнюю сушь (A Midsummer Knight’s Dream)
      • Последний лист (The Last Leaf) — перевод Н. Л. Дарузес
      • Чёрное платье (The Count And The Wedding Guest)
      • Страна иллюзий (The Country Of Elusion)
      • На пароме (The Ferry Of Unfulfilment)
      • Рассказ грязной десятки (The Tale Of A Tainted Tenner)
      • Эльзи в Нью-Йорке (Elsie In New York)
    • Сердце запада (Heart of the West) 1907
      • Сердце и крест (Hearts and Crosses)
      • Выкуп (The Ransom of Mack)
      • Друг Телемак (Telemachus, Friend)
      • Справочник Гименея (The Handbook of Hymen)
      • Пимиентские блинчики (The Pimienta Pancakes)
      • Князья мира сего [Поставщик седел] (Seats of the Haughty)
      • Санаторий на ранчо (Hygeia at the Solito)
      • Чудо [Королева змей] (An Afternoon Miracle)
      • Отречение [Кудряш] (The Higher Abdication)
      • Купидон a la carte (Cupid a la Carte)
      • Как истый кабальеро (The Caballero’s Way)
      • Яблоко сфинкса (The Sphinx Apple)
      • Пианино (The Missing Chord)
      • По первому требованию (A Call Loan)
      • Принцесса и пума (The Princess and the Puma)
      • Бабье лето Джонсона Сухого Лога (The Indian Summer of Dry Valley Johnson)
      • Ёлка с сюрпризом (Christmas by Injunction)
      • Степной принц (A Chaparral Prince)
      • Возрождение Каллиопы (The Reformation of Calliope)
    • Благородный жулик (The Gentle Grafter) 1908
      • Трест, который лопнул (The Octopus Marooned)
      • Джефф Питерс как персональный магнит (Jeff Peters as a Personal Magnet)
      • Развлечения современной деревни (Modern Rural Sports)
      • Кафедра филантроматематики (The Chair of Philanthromathematics)
      • Рука, которая терзает весь мир (The Hand That Riles the World)
      • Супружество как точная наука (The Exact Science of Matrimony)
      • Летний маскарад (A Midsummer Masquerade)
      • Стриженый волк (Shearing the Wolf)
      • Простаки с Бродвея (Innocents of Broadway)
      • Совесть в искусстве (Conscience in Art)
      • Кто выше? (The Man Higher Up)
      • Стихший ветер (A Tempered Wind)
      • Заложники Момуса (Hostages to Momus)
      • Поросячья этика (The Ethics of Pig)
    • Голос большого города (The Voice of the City) 1908
      • Голос Большого Города (The Voice of the City)
      • Один час полной жизни (The Complete Life of John Hopkins)
      • Грошовый поклонник (A Lickpenny Lover)
      • Как прозрел Доггерти (Dougherty’s Eye-opener)
      • Персики (Little Speck in Garnered Fruit)
      • Предвестник весны (The Harbinger)
      • Пока ждёт автомобиль (While the Auto Waits)
      • Комедия любопытства (A Comedy in Rubber)
      • Тысяча долларов (One Thousand Dollars)
      • Поражение города (The Defeat of the City)
      • Прихоти фортуны (The Shocks of Doom)
      • Адское пламя (The Plutonian Fire)
      • Немезида и разносчик (Nemesis and the Candy Man)
      • Квадратура круга (Squaring the Circle)
      • Розы, резеда и романтика (Roses, Ruses And Romance)
      • Ночь страха в городе (The City Of Dreadful Night)
      • Весна души (The Easter Of The Soul)
      • Смерть дуракам (The Fool-Killer)
      • В Аркадии проездом (Transients In Arcadia)
      • Погребок и роза (The Rathskeller and the Rose)
      • Трубный глас (The Clarion Call)
      • Похищение Медоры (Extradited from Bohemia)
      • Повар (The A Philistine In Bohenia)
      • Кто чем может (From Each According To His Ability)
      • Святыня (The Memento)
    • Дороги Судьбы (Roads of Destiny) 1909
      • Дороги судьбы (Roads of Destiny)
      • Хранитель рыцарской чести (The Guardian of the Accolade)
      • Плюшевый котёнок (The Discounters of Money)
      • Волшебный профиль (The Enchanted Profile)
      • «Среди текста» («Next to Reading Matter»)
      • Искусство и ковбойский конь (Art and the Bronco)
      • Феба (Phoebe)
      • Гнусный обманщик (A Double-dyed Deceiver)
      • Исчезновение Чёрного Орла (The Passing of Black Eagle)
      • Обращение Джимми Валентайна (A Retrieved Reformation)
      • «Cherchez la femme» (Cherchez la Femme)
      • Друзья из Сан-Розарио (Friends in San Rosario)
      • Четвёртое июля в Сальвадоре (The Fourth in Salvador)
      • Эмансипация Билли (The Emancipation of Billy)
      • Волшебный поцелуй (The Enchanted Kiss)
      • Случай из департаментской практики (A Departmental Case)
      • Возрождение Шарльруа (The Renaissance at Charleroi)
      • От имени менеджмента (On Behalf of the Management)
      • Рождественский чулок Дика-Свистуна (Whistling Dick’s Christmas Stocking)
      • Алебардщик маленького замка на Рейне (The Halberdier of the Little Rheinschloss)
      • Два ренегата (Two Renegades)
      • Одиноким путём (The Lonesome Road)
    • На выбор (Options) 1909
      • «Роза Дикси» («The Rose of Dixie»)
      • Третий ингредиент (The Third Ingredient)
      • Как скрывался Чёрный Билл (The Hiding of Black Bill)
      • Разные школы (Schools And Schools)
      • О старом негре, больших карманных часах и вопросе, который остался открытым (Thimble, Thimble)
      • Спрос и предложение (Supply and Demand)
      • Клад (Buried Treasure)
      • Он долго ждал (To Him Who Waits)
      • Пригодился (He Also Serves)
      • Момент победы (The Moment of Victory)
      • Охотник за головами (The Head-Hunter)
      • Без вымысла (No Story)
      • Прагматизм чистейшей воды (The Higher Pragmatism)
      • Чтиво (Best-Seller)
      • Лукавый горожанин (Rus in Urbe)
      • Негодное правило (A Poor Rule)
    • Коловращение (Whirligigs) 1910
      • Дверь и мир (The World and the Door)
      • Теория и собака (The Theory And The Hound)
      • Гипотетический казус (The Hypotheses of Failure)
      • Шифр Кэллоуэя (Galloway’s Code)
      • Вопрос высоты над уровнем моря (A Matter of Mean Elevation)
      • «Девушка» («Girl»)
      • Костюм и шляпа в свете социологии (Sociology In Serge And Straw)
      • Вождь краснокожих (The Ransom of Red Chief)
      • Брачный месяц май (The Marry Month Of May)
      • Формальная ошибка (A Technical Error)
      • Так живут люди (Suite Homes And Their Romance)
      • Коловращение жизни (The Whirligig Of Life)
      • Жертва невпопад (A Sacrifice Hit)
      • Дороги, которые мы выбираем (The Roads we Take)
      • Сделка (A Blackjack Bargainer)
      • Серенада и сержант (The Song And The Sergeant)
      • Бесценный доллар, или Невероятные приключения главной улики (One Dollar’s Worth)
      • Сила печатного слова (A Newspaper Story)
      • Громила и Томми (Tommy’s Burglar)
      • Рождественский подарок по-ковбойски (A Chaparral Christmas Gift)
      • Немного местного колорита [Особенный нью-йоркский колорит] (A Little Local Colour)
      • Резолюция (Georgia’s Ruling)
      • Перспектива (Blind Man’s Holiday)
      • Мадам Бо-Пип на ранчо (Madame Bo-peep, Of The Ranches)
    • Деловые люди (Strictly Business) 1910
      • Деловые люди (Strictly Business)
      • Золото, что блестит (The Gold That Glittered)
      • Младенцы в джунглях (Babes In The Jungle)
      • День воскресения (The Day Resurgent)
      • Пятое колесо (The Fifth Wheel)
      • Поэт и поселянин (The Poet And The Peasant)
      • Ряса (The Robe Of Peace)
      • Женщина и жульничество (The Girl And The Graft)
      • Комфорт (The Call Of The Tame)
      • Неизвестная величина (The Unknown Quantity)
      • Театр — это мир (The Thing’s The Play)
      • Блуждания без памяти (A Ramble In Aphasia)
      • Город без происшествий (A Municipal Report)
      • Психея и небоскрёб (Psyche And The Pskyscraper)
      • Багдадская птица (A Bird Of Bagdad)
      • С праздником! (Compliments Of The Season)
      • Новая сказка из «Тысячи и одной ночи» (A Night In New Arabia)
      • Сила привычки (The Girl And The Habit)
      • Попробовали — убедились [Теория и практика] (Proof of the Pudding)
      • Во втором часу у Руни (Past One At Rooney’s)
      • Искатели приключений (The Venturers)
      • Поединок (The Duel)
      • «Кому что нужно» («What You Want»)
    • Под лежачий камень (Rolling Stones) 1912
      • Сон (The Dream)
      • Правитель людей (A Ruler of Men)
      • Атавизм Литтл-Бэра (The Atavism of John Tom Little Bear)
      • Врачу, исцелися сам! (Helping the Other Fellow)
      • Марионетки (The Marionettes)
      • Маркиз и мисс Салли (The Marquis and Miss Sally)
      • Туман в Сан-Антонио (A Fog in Santone)
      • На помощь, друг! (The Friendly Call)
      • Обед у… (A Dinner at ----*)
      • Шум и ярость (Sound and Fury)
      • Грязные носки, или Политическая интрига (Tictocq)
      • По следам убийцы, или Тайна улицы Пешо (Tracked to Doom)
      • Я интервьюирую президента (A Snapshot at the President)
      • Незаконченный святочный рассказ (An Unfinished Christmas Story)
      • Слуга-бессребреник (The Unprofitable Servant)
      • Дворянская корона и бифштексы (Aristocracy Versus Hash)
      • Пленник Земблы (The Prisoner of Zembla)
      • Странная история (A Strange Story)
      • Изменчивая судьба, или Перебрасывание Глэдис (Fickle Fortune, or How Gladys Hustled)
      • Извинение (An Apology)
      • Месть лорда Окхерста (Lord Oakhurst’s Curse)
      • Бексарское дело № 2692 (Bexar Scrip No. 2692)
      • Вопросы и ответы (Queries and Answers)
    • Остатки (Waifs and Strays) 1917
      • Красные розы (The Red Roses of Tonia)
      • По кругу (Round The Circle)
      • Рассказ резинового дерева (The Rubber Plant’s Story)
      • Из Назарета (Out of Nazareth)
      • Исповедь юмориста (Confessions of a Humorist)
      • Воробьи на Мэдисон-сквере (The Sparrows in Madison Square)
      • Сердца и руки (Hearts and Hands)
      • Кактус (The Cactus)
      • Сыщик за детективами (The Detective Detector)
      • Ценитель и пьеска (The Dog and the Playlet)
      • Небольшой разговор об уличной толпе (A Little Talk About Mobs)
      • Метель (The Snow Man)


    Источник: ru.wikipedia.org
    Просмотров: 4138 | Добавил: gought | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0